Voici un article du "Télégraph" qui a été traduit et transmis par Philippe Dolivet :
* ANGLERS URGED TO THROW BACK ALL SALMON CAUGHT IN SCOTTISH RIVERS (TÉLÉGRAPH 01/05/09)
LES PECHEURS PRECONISENT DE RELACHER TOUS LES SAUMONS CAPTURES SUR LES RIVIERES ECOSSAISES (TELEGRAPH 01/05/09).
Anglers have been urged to throw back every salmon they catch in Scottish rivers because there is not enough fish.
Les pêcheurs sportifs ont été exhortés de relâcher chaque saumon capturé à la ligne sur les rivières écossaises en raison d’un manque d’effectifs de l’espèce.
The Association of Salmon Fishery Boards (ASFB) has appealed for anglers to show "maximum restraint" because stock levels have plummeted by up to two-thirds.
L’Association des Comités de Pêcheries de Saumons (ASFB) a appelé les pêcheurs à faire preuve du maximum de modération car le niveau des stocks a dégringolé de près des deux tiers.
Netsmen, who catch salmon for commercial markets at river mouths, have also been asked to delay their operations to protect stocks.
Les pêcheurs au filet qui prélèvent des saumons dans les estuaires à destination à des fins commerciales ont également été sollicités pour ajourner leurs activités afin de protéger les stocks.
The call was made after it was revealed that numbers of spring fish were down on all the major rivers this year, including the Tweed, Tay, Dee and Spey.
L’appel a été lancé après la révélation de la chute globale des effectifs de saumons de printemps de ce début de saison, spécialement sur la Tweed, La Tay, La Dee et la Spey.
Experts were at a loss to explain the poor stock levels but suspect the source of the problem is out at sea, not in the fresh-water rivers.
Les experts ont du mal a expliquer le phénomène de chute des stocks mais suspectent que l’origine du problème se trouve en mer, et non pas en eaux douces (rivières).
However, they are predicting a disastrous year for the multi-million pound angling industry in Scotland as poor catches are deterring visitors.
Cependant ils prédisent une année désastreuse pour l’industrie de la pêche de loisir écossaise qui génère plusieurs millions de livres sterling car les faibles taux de capture dissuadent les touristes pêcheurs.
The ASFB has issued the recommendation that over the next two months all spring salmon landed are put back into the river.
L’ASFB a publié une recommandation pour que tous les saumons de printemps capturés au cours des deux prochains mois soient relâchés.
Hugh Campbell Adamson, the organisation's chairman, said: "The scarcity of spring salmon so far this season is appears to be a cause for serious concern.
"The great majority of our rivers already have robust spring conservation policies with 70 per cent or more of salmon being released back into the water by anglers each year.
"There is now a strong
case for 100 per cent catch and release to cover the remainder of the spring run and we would urge boards and anglers on all rivers to ensure maximum restraint over the next two months."
Hugh Campbell Adamson, le président de l’organisation a dit : “La rareté des saumons de printemps cette saison et jusqu’à ce jour est une source de très grande inquiétude”.
“La grande majorité de nos rivières fait déjà l’objet de mesures conservatoires draconiennes (robustes) avec au moins 70% des saumons relâchés chaque année”. “Il y a désormais un argument de poids pour pêcher et relâcher 100% des saumons afin de protéger le reliquat (restant) de la migration de printemps et nous encouragerons les Comités et les pêcheurs de chaque rivière à s’assurer qu’une restriction maximale est effective au cours des deux prochains mois.
The ASFB has passed the advice to local landowners and fishery associations, stating the situation will be reviewed at the end of June.
L’ASFB a transmis la recommandation aux propriétaires riverains et gestionnaires de pêcheries, en précisant que la situation serait réexaminée fin juin.
It has also written to the Salmon Net Fishing Association of Scotland requesting that their members show similar restraint until the salmon can spawn again later in the year.
About 90,000 salmon have been caught annually in Scottish rivers over the past few years, with between 60 and 70 per cent thrown back.
Elle a aussi écrit à l’Association des Pêcheurs de Saumon au Filet d’Ecosse pour demander que ses membres fassent preuve d’une restriction similaire jusqu’à que les saumons puissent frayer à nouveau en fin de saison. Au cours des dernières années, environ 90.000 saumons sont pêchés annuellement dans les rivières écossaises, et entre 60 et 70% d’en eux étant relâchés.
However, anecdotal evidence from anglers has suggested stock levels are much lower this spring and preliminary data has indicated a drop of between half and two-thirds.
Among the areas hardest hit by the dip in stocks has been the Borders, which relies heavily on the River Tweed's salmon fishing industry, worth £18million per year to the local economy.
Nick Yonge, clerk to the River Tweed Commission, said: "Instead of killing the fish, we are asking them to be put back. "We are not sure yet what the problem is but something has clearly happened at sea to upset this very fragile component of the Scottish salmon stock.
"We have already written to all Tweed beats urging them to spare as many spring caught fish as possible."
Cependant, les preuves “anecdotiques” provenant des pêcheurs suggèrent que le niveau des stocks est nettement inférieur ce printemps et des données préliminaires ont indiqué une chute des stocks entre 50 et 75%. Parmi les régions les plus durement touchées par la chute des stocks, on peut citer “Les Borders” dont l’économie locale compte énormément sur l’industrie de la pêche (de loisir) du saumon de la rivière Tweed et ses 18 millions de livres sterling annuels.
Nick Yonge, préposé de la Commission de la Rivière Tweed a dit : “Au lieu de tuer les saumons, nous leur demandons de les relâcher”. Nous ne sommes pas encore sûrs des causes du problème mais quelque chose qui a bouleversé cette composante très fragile que constituent les stocks de saumons écossais s’est clairement produite en mer. Nous avons déjà écrit à tous les parcours (de pêche) de la Tweed et les engageons à “économiser” le plus grand nombre possible de saumons de printemps.”
Tim Pilcher, who runs the Tweedside Tackle angling shop in Kelso, Roxburghshire, said: "Things were already tough going this year because of the state of the economy. People are just not coming back because there is not enough fish and everyone suffers.
"The situation is absolutely dire and hopefully this measure will work because there is a lot at stake."
Tim Pilcher, qui dirige le magasin d’article de pêche “Tweedside Tackle” à Kelso, dans le Roxburghshire, a dit : “Les choses étaient déjà difficiles cette année à cause de l’état de l’économie (la crise). Les gens (pêcheurs) ne reviennent tout simplement pas parce qu’il n’y a plus assez de poissons et tout le monde souffre. La situation est absolument terrible (désespérée) et pourvu que cette mesure fonctionne car l’enjeu est important”.
Cette fois, il y a un problème en mer.
Il est confirmé ici aussi sur l'Elorn ou malgré un recrutement bon à excellent depuis quelques années, les remontés ne sont pas, loin s'en faut, au niveau des espérances.
Après les barrages, les pollutions, les virus, les parasites, le réchauffement climatique et ses conséquences, il faut ajouter la protection des phoques (le saumon aurait remplacé la morue elle aussi en voie de disparition au menu des saumons), la pêche industrielle (pêche minotière en particulier) et les élevages intensifs (parasites et virus).
C'est la catas ! attestée par les chiffres des remontés (station de vidéo comptage) et des prises par les pêcheurs sportifs.
_________________
On a les poissons qu'on mérite...