Citation :
On comprend pourquoi le marqueille actuel pouvait s'appeler "
Tourrat"
En Ariège, tout du moins en occitan languedocien qui est celui de cette vallée, gelé se dit gelat, du verbe gelar, geler. Les anciens appelaient le coin le tòrra (prononcer tourra) qui signifie la glace.
Lorsque l'on parle de gelée blanche, on dit albièra. Tiens donc... albeirat signifie couvert de gelée blanche, comme Jos qui... mais je m'égare.
L'étang actuel marqué goueille sur la carte, est, et je rejoins riri, l'étang albièra (donc étang gelé) qui c'est francisé (une fois de plus) en étang de l'albeille.
Le petit étang sans nom à l'
orri de
peyre Mique, était bien l'étang de goueille, là où venaient les brebis, brebis de l'occitan oelha, prononcer oueillo, francisé en goueille.
Peyre qui est en fait pèira, comme tout le monde le sait est la pierre. Mique, une fois de plus francisé, vient de mica (prononcer mico) qui sont les miettes. Et comme par hasard si vous y passez, vous verrez que l'
orri est truffé de petites pierres.
Quand à marqueille, ça vient de marqués, qui est le marquis. Le diminutif « eille » signifiant petit, coumeille, petite
coume. Marqueille est donc un petit marquis. Les marquis étaient souvent militairement parlant, les commandants d’une région frontalière.
Citation :
qu'un vieux du village m'indique par un nom en patoi pour me taquiner mais qui n'est sur aucune carte
Ce n'est pas pour te taquiner, c'est parce que c'est sa langue, et qu'il a appris le nom du coin ainsi. D'ailleurs, il ne sait sûrement pas comment ce lieu est indiqué sur une carte actuelle, et il s'en fout éperdument...
Citation :
(avec des fois des noms un peu francisé par un gars du cadastre qui devait pas être de la région)
Et oui. Et qui par voie de conséquence, a contribué en francisant la chose à foutre notre culture en l'air.
_________________
Jeff
Champignons en Novembre, gynéco en Décembre.